TXT

Mijn naam is Loes Snelderwaard en ik heb het ZZP-vertaalbureau Terrex Translations (TxT) in 2008 opgericht.
Ik heb de HBO-opleiding Tolk-Vertaler Engels gevolgd bij de Haagse Hogeschool en ben in 1994 beëdigd als vertaler Engels bij de rechtbank in Den Haag. Ik heb een informatica-achtergrond en ben in het verleden werkzaam geweest als technisch schrijver en vertaler bij diverse bedrijven en vertaalbureaus.

Klik hier voor een overzicht van opleiding en werkervaring.

Ik heb meer dan 25 jaar ervaring in de vertaalbranche en in de loop der jaren heb ik alle mogelijke soorten teksten vertaald en geredigeerd (handleidingen, webpagina’s, persberichten, software, verslagen, cursussen, enzovoort) voor uiteenlopende klanten en producten, van Disney tot Microsoft, van Flash-software tot pompen, ijsblokjesmachines en melkmachines, van e-learningproducten tot TomoTherapy-apparaten. Ik ben dan ook breed inzetbaar.

U kunt bij Terrex Translations terecht voor vertalingen van het Engels naar het Nederlands en vice versa. Ik ben 'near-native' speaker Engels en heb ruime ervaring in het vertalen naar het Engels.

 

Wie geen vreemde talen kent, weet niets van zijn eigen taal.

- Johann Wolfgang von Goethe